Bibeln für Seelsorgende

19. Januar 2026

Bibeln für GefängnisbewohnerBibeln für Seelsorgende in Gefängnissen, Spitälern und Migrationsprojekten

Die Schweizerische Bibelgesellschaft stellt Bibeln und Neue Testamente kostenlos für Seelsorgende und Fachpersonen in Gefängnissen, Spitälern und Migrationsprojekten zur Verfügung. Diese Bibeln werden von Spenderinnen und Spendern finanziert und ermöglichen es, Menschen in schwierigen Lebenssituationen Zugang zu biblischen Texten in ihrer Muttersprache zu geben.

Statistik 2025

Im Berichtsjahr 2025 verteilte die SB insgesamt 451 Bibeln und Neue Testamente an Seelsorgende und Fachpersonen. Diese Zahl setzt sich wie folgt zusammen:

 

Verteilung nach Einsatzbereich:

Bereich Ganze Bibeln NT und Broschüren Total
Gefängnisse 393 15 408
Spitäler 15 15
Migration 16 12 28
Total 424 27 451

Die Gefängnisse waren mit 408 Bibeln und Neuen Testamenten der Haupteinsatzbereich.

Vergleich mit dem Vorjahr

Gegenüber dem Jahr 2024 zeigt sich folgende Entwicklung:

Bereich 2024 2025 Veränderung
Gefängnisse 273 408 +135 (+49 %)
Spitäler 9 15 +6 (+67 %)
Migration 122 28 -94 (-77 %)
Total 404 451 +47 (+12 %)

Der Rückgang im Bereich Migration um 94 Bibeln ist bemerkenswert und könnte auf veränderte Bedarfe oder Strukturen in den Migrationsprojekten hindeuten.

Sprachliche Vielfalt

Die verteilten Bibeln und Neuen Testamente wurden in 27 verschiedenen Sprachen zur Verfügung gestellt. Dies unterstreicht die Bedeutung der mehrsprachigen Bibelarbeit der SB und zeigt, dass die Seelsorge in der Schweiz Menschen aus vielen verschiedenen Kulturkreisen erreicht. Die Palette reicht von europäischen Sprachen wie Deutsch, Französisch, Italienisch und Englisch bis zu Sprachen aus Afrika, Asien und dem Nahen Osten wie Amharisch, Tigrinya, Farsi, Arabisch und vielen weiteren.

Bedeutung des Projekts

Das Projekt der kostenlosen Bibelverteilung an Seelsorgende erfüllt eine wichtige Aufgabe in der Pastoral und Seelsorge. Es ermöglicht Gefängnisseelsorgerinnen und -seelsorgern, Spitalseelsorgerinnen und -seelsorgern sowie Fachpersonen in Migrationsprojekten, Menschen in schwierigen Situationen – Gefangene, Kranke, Migranten – mit biblischen Texten in ihrer Muttersprache zu begleiten. Damit trägt die SB wesentlich dazu bei, dass der Zugang zur Bibel unabhängig von Herkunft, Sprache und Lebenssituation gewährleistet ist.