Deutsch   Français  

Projets



Compte pour vos dons:
CCP 80-64-4

Dans le monde entier, conflis et catastrophes entraînent misère et désespoir. Les gouvernements et les organisations d'entraide se chargent du secours humanitaire. Dans des situations de détresse extrême, de nombreuses personnes aspirent à puiser dans la Bble les mots qui leur permettront de retrouver des forces et un sens à leur vie.

Pour beaucoup de nos contemporains dans le monde, il n'est pas possible de posséder une bible. Souvent, ils ne peuvent pas se l'acheter, faute de moyens. Ou alors, ils parlent l'une des 4'000 langues dans lesquelles il n'existe encore aucune traduction de la Bonne Nouvelle. Enfin, il y a un nombre incalculable de personnes qui ne peuvent pas lire : pour elles, la Bible audio peut représenter la solution optimale. Pour d'autres, ce sont les DVD, les vidéos ou les jeux informatiques. Les nouveaux médias sont une passerelle vers la Parole de Dieu.

Grâce à vos dons, legs et collectes, la Société biblique suisse a la possibilité de soutenir par des contributions considérables les projets de l'Alliance biblique universelle en matière de traduction et de diffusion de la Bible.

 


Offrez votre aide au pays du Kilimandjaro !

Pensez-vous aussi que les rencontres avec d'autres personnes sont un grand enrichissement pour votre propre vie? Notamment avec des personnes que vous n'avez encore jamais rencontrées mais dont vous savez, grâce à un échange de correspondance, qu'elles ont les mêmes préoccupations et les mêmes visions que vous ?

Vous vous demandez certainement où je veux en venir… C'est simple : mi-juillet plus de cent personnes représentant 55 Sociétés bibliques se sont réunies à Istanbul pour discuter des nombreux projets de traduction et de diffusion biblique qu'il faudra financer l'année prochaine. Vous pouvez certainement vous représenter la richesse des rencontres, discussions, idées et propositions qui se sont présentées à cette occasion ! Pour chaque prise de contact il a fallu jeter des ponts vers l'autre, dissiper les préjugés, créer un climat de confiance.

Jeter un pont par exemple vers la Société biblique de Tanzanie. Avec votre aide, la Société biblique suisse va porter le projet de traduction de la Bible en chagga-kimachame. Il s'agit de la langue maternelle du peuple kimachame qui vit dans le nord-est du pays, sur le versant sud du Kilimandjaro.

Mais lisez vous-même le courriel que j'ai reçu de Tanzanie:

" Un grand bonjour de la Société biblique de Tanzanie ! Alfred et moi sommes bien rentrés de la conférence d'Istanbul. Eva, ce fut une bénédiction de pouvoir te rencontrer à cette occasion et d'avoir ces discussions pleines de sens et constructives au sujet des projets que nous avons en Tanzanie, et en particulier la traduction de la Bible en chagga-kimachame. Mais ce fut surtout bien de pouvoir établir entre nous deux une relation personnelle mais aussi professionnelle alors que nous faisons route ensemble, en partenaires, pour la cause biblique. Ce fut l'occasion d'apprendre l'un de l'autre, de comprendre des choses et de se faire comprendre.

Je tiens ici à exprimer toute l'émotion et la sincère gratitude que j'éprouve pour l'intérêt que les donateurs en Suisse portent à notre projet de traduction de la Bible en chagga-kimachame. Notre plus gros défi dans ce projet est le manque de fonds qui ralentit tout le processus. Nous aurions aimé pouvoir terminer la traduction le plus rapidement possible. Mais pour cela, nous avons besoin de moyens financiers pour rémunérer convenablement les traducteurs qui travaillent actuellement à temps partiel. Ces derniers sont dévoués et aimeraient pouvoir être employés à temps complet. Ils sont doués et produisent un travail de qualité. Je suis très fier d'eux, de leur enthousiasme et de leur volonté d'offrir aux Kimachame la possibilité de lire la Bible dans leur langue maternelle. C'est le cadeau le plus précieux que nous puissions leur offrir - ils l'attendent avec impatience. Et ils prient pour cela.

Une fois encore merci: merci à toi, Eva; merci à la Société biblique suisse; merci à tous ceux qui soutiennent notre travail, en amitié et avec un cœur généreux.

Révérend Mkunga Mtingele, secrétaire général de la Société biblique de Tanzanie "

Voilà... qu'y a-t-il à ajouter ?
Rien, si ce n'est de vous demander du fond du cœur de bien vouloir apporter votre soutien à ce projet de traduction en versant un don. Qu'il s'élève à 20, 50 ou même 100 francs, chaque centime compte pour que les personnes qui vivent au pied du Kilimandjaro puissent disposer bientôt de la Bible entière dans leur langue maternelle. Ils attendent cela avec impatience.

En vous remerciant de votre engagement et de votre solidarité, je vous adresse mes cordiales salutations et vous souhaite une belle fin d'été.
Eva Thomi

P.-S. : La Société biblique en Tanzanie collabore actuellement à 13 projets de traduction. La Bible en chagga-kimachame est l'un d'entre eux. Votre don lui est destiné. Merci de votre aide !

 

Pour verser votre don, vous pouvez utiliser notre formulaire de dons en ligne. Vous pouvez le faire sur notre notre compte de chèque postal 80-64-4. Pour commander un bulletin de versement, cliquez ici Merci d'avance!